thumbnail of mpv-shot0119.jpg
thumbnail of mpv-shot0119.jpg
mpv-shot0119 jpg
(242.98 KB, 1920x1080)
 >>/558/
> Mi tradukis ĉi tiu video korekte?
Ĉu mi tradukis ĉi tiun filmeton ĝuste? ("Korekte" = "ĝustige".)

>  la profunda plej for limoj
la profundaj plej foraj limoj

>  eksterlandoj
Ĉi tiu signifas ion alian, vi devas serĉi aŭ krei pli taŭgan vorton.

>  Estas la domo
Mi preferas la vorton "troviĝas" anstataŭ "estas". Sed eblas ke tio tro longigas la frazon.

>  Sed en ĉi tiuj tempoj
Tiaj? La plureco de tempo ŝajnas al mi iom stranga, sed eblas ke tio estas nur pro mia denaska lingvo.

>  Nur malbono povas malvenki alia malbono.
Nur malbono povas malvenki alian malbonon.

>  Harmony devas batali la frenezaj fortoj de (safaouvre?)
Harmony devas batali la frenezajn fortojn de (safaouvre?)

>  Kaj savi ŝia domo
Kaj savi sian domon

>  La Ĉinaj teleroj?
La porcelanaj teleroj?
(Oni ne uzas majusklojn por la unua litero de landnomoj.)

>  Kial vi faris ĉi tion?
Eble vi povas trovi pli taŭgan tradukon. La indigno de la angla "how could you?" mankas laŭ mi.