とちゃき 6/10/2019 01:33:00 No. 151131 [Open] [Reply] Actions report Translate Thread... Hide Thread Translate... Hide Post > 掩蔽堀 「掩蔽壕」という日本語はbunker, shelter, pillbox, ДОТを意味するから 英語だと何と呼ぶか伝わらないよ 固有名詞は翻訳せずそのまま英語で書いてほしい