>>/669015/
но ведь в оригинале его могут оценить не только лишь все
про субтитры вообще молчим, но даже если человек плюс-минус знает езык, то все равно мимо, те оценить однозначно полностью насладитесь всем могут лишь: а) нейтив спикеры; б) флюент спикеры, ИМЕЮЩИЕ БОЛЬШОЙ ОПЫТ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ С РАЗНЫМИ АКЦЕНТАМИ, так как там не малая часть актёрской работы питта на этом построена.
а так-то да, само собой
и 孫子兵法 много лучше в нативном варианте
и марихуана лучше спайса
и вкус очка не заменит макдональдс
и солнечный пляж лучше солярия
и Коран надо читать на арабском
это все даже и не предмет спора
мы ж говорим проего переводы в те времена и конкурентов, которых было пиздец мало
и ещё мы говорим что то что его хорошие работы в лзвучке и в целом переводы его студии (кем б они там не делались) не делают ЕГО ЛИЧНОСТЬ меньшей подзалупой и гнильцой продажной жопцой
точно так же КАК ЕГО ЛИЧНОСТЬ (боя да чо вообще куда-то ходить и копать далеко и рассуждать нахуй о чем-то: он же МЕНТ в прошлом, это автоматическое клейми личности. мент хуже говна это ноу дискасс) не делает плохими его хорошие работы, выполненные очевидно более лучше и правильно, чем тогдашними его конкурентами.
вот и всё