/Hnanowadame/ - 黑黑的小房間

當我個版


New Reply on thread #3950
X
Max 20 files0 B total
[New Reply]

[Index] [Catalog] [Banners] [Logs]
Posting mode: Reply [Return]


thumbnail of maxresdefault.jpg
thumbnail of maxresdefault.jpg
maxresdefault jpg
(76.38 KB, 1280x720)
這裏教大家一個粵語

凍過水
不是要加冰的意思。
「凍過水」如同「冰冷的水」,予人平靜而死寂的感覺,
所以說到「凍過水」便是「沒希望」了,或是砂金說的「一無所有」(ry

範例:今次的活動茸茸城堡大喵險要是再提不起勁來,下跌對原神真的就要凍過水啦!

然後粵語通常不能從字面上反推它的意思來照樣造句,
所以很有希望也不是什麼暖過水之類的。

題外話:明明對蔚藍檔案的涉及僅限掛圖而已,最近神奇的演算法卻一直推給我狼師被無慘的二創⋯你同我躝呀!(給我滾)

實用例子:在玩線上遊戲時假如遇到理喻不可的港狗時可以先測試一下送他一砲:你同我躝呀!

thumbnail of IMG_2582.jpeg
thumbnail of IMG_2582.jpeg
IMG_2582 jpeg
(129.1 KB, 849x1200)
 >>/3953/
> 企開啲啦
知不知道,你很礙事!

看似沒那麼具攻擊性,但有時候這個有更加不屑的意思,
通常針對的是事件裡被當做是局外人的人。
> 你同我躝呀
這個反而有包容你的存在但覺得你有病吧,此刻想把你排除掉。

胸針王當年表達的「早就想踢你了」也更接近後者一點。

啦、呀之外其實還有一些國語中不存在特別的嘆詞,
粵語中的嘆詞在文句中的應用我覺得比國語更重要,
國語的嘆詞比較像後期衍生的居多,也偏可愛,
在粵語則更像是它原本的一部份。

> on9
你想想,大家都知道,根本就無法起到出其不意的效果(MD牆頭草)

thumbnail of 1655723159236.jpg
thumbnail of 1655723159236.jpg
1655723159236 jpg
(455.02 KB, 909x771)
thumbnail of b6fd8290674987eb3d3378efa4fa7bc0.jpeg
thumbnail of b6fd8290674987eb3d3378efa4fa7bc0.jpeg
b6fd8290674987eb3d337... jpeg
(339.19 KB, 1024x1024)
意思沒問題 但範例還是差了一點
通常凍過水用於對一件事的結果預期
所以我會改成

要是下跌對原神再提不起勁來,今次茸茸城堡大喵險的活動"獎勵"就真要凍過水啦!


> 有相同意義嗎
你同我躝呀 = 離開我的視線/領地範圍
企開啲啦 = 給我遠離至少一個身位
一般而言前者是實質驅趕行為 但後者只是排斥意識形態

> 遇到港狗時可以先測試一下送他一砲
(附件二 真偽港狗示意圖)

thumbnail of IMG_2590.jpeg
thumbnail of IMG_2590.jpeg
IMG_2590 jpeg
(154.14 KB, 849x1200)
>  >糟
係啵(的確),多謝師兄蒲頭(浮出水面)補充,
掂曬…!(excellent)

嚴格講我的註釋僅供雜談時理解其意義,
正式場合還是用國語白話文較不易造成誤會哦。








Post(s) action:


Moderation Help
Scope:
Duration: Days

Ban Type:


10 replies | 12 file
New Reply on thread #3950
Max 20 files0 B total