/canudos/ - Nova Canudos

A Trincheira do Cybeproletariado BR


New Reply on thread #152
X
Max 20 files0 B total
[New Reply]

[Index] [Catalog] [Banners] [Logs]
Posting mode: Reply [Return]


thumbnail of Coletivo de Tradutores de Nova Canudos.jpg
thumbnail of Coletivo de Tradutores de Nova Canudos.jpg
Coletivo de... jpg
(261.18 KB, 1024x682)
Olá camaradas, veio por meio desse fio anunciar-lhes a criação do Coletivo de Tradutores de Nova Canudos. Essa é a “board das primeiras vezes”, todo o processo de criar e divulgar essa board (por mais porcamente que tudo tenha sido feito) envolveu várias atividades que eu realizei pela primeira vez; pela primeira vez mexi com programação, pela primeira vez mexi com edição de imagem, pela primeira vez fui moderador de qualquer coisa que fosse, etc; e agora pela primeira vez realizo uma convocação de camaradas para a criação de um coletivo de tradutores, foi a primeira vez que traduzi um texto longo de forma séria e metódica; tudo está sendo bem legal, espero que os camaradas abracem essa ideia e tudo fique mil vezes mais foda daqui pra frente. Já lhes adianto que eu sou preguiçoso e procrastinador, a board existia, “acabou” e agora está voltando a existir, digo que a board havia “acabado” porque 80% de todo o movimento e interação da board era realizada por mim e pelo Ojuara e eu acabei parando por um tempo, fiz isso porque coloquei a board de lado e comecei o projeto de formação desse coletivo, o projeto andou de forma lenta, como eu disse, foi minha primeira vez fazendo essas coisas e eu fiquei um bom tempo procrastinando.
A intenção de criar esse coletivo é a de fomentar debates e enriquecer a chansfera esquerdista e a pauta esquerdista como um todo, como eu disse num post anterior, um dos propósitos de uma board latina de esquerda é expandir os limites da teoria e, quem sabe, riscar a faísca da práxis; bem, um coletivo de tradutores parece algo bastante alinhado com essa proposta, não?
Convoco através desse fio todos os camaradas interessados em ajudarem em nossas traduções a entrarem nas salas do Element criados com a finalidade de abrigarem essa nossa nova e bela iniciativa; são elas:

Sala para tradutores de músicas, discurso, etc: https://matrix.to/#/#secao_de_musicas_e_discursos_de_nova_canudos:matrix.org?via=matrix.org

Sala para tradutores de textos e documentos: https://matrix.to/#/#secao_de_textos_e_documentos_de_nova_canudos:matrix.org?via=matrix.org

Sala para tradutores de legendas de filmes: https://matrix.to/#/#secao_de_filmes_de_nova_canudos:matrix.org?via=matrix.org

Bem, é isso, companheiros, se puderem entrem e ajudem no projeto; ainda não tenho cronogramas ou coisas do tipo mas conforme os dias passarem e as coisas avançarem vamos ver o que irá acontecer, assim como essa board esse novo projeto também não tem qualquer obrigação de dar certo. Pretendo fazer postagens comentando (analisando) os trabalhos realizados pelo coletivo, creio que isso elevará bastante a qualidade e a frequência dos posts nesse recinto.  digam aí se os links estão funcionando, qualquer coisa eu edito 

Convite para a "comunidade"  uma nova dunção do Element  : tradutores_de_nova_canudos:matrix.org">https://matrix.to/#tradutores_de_nova_canudos:matrix.org
thumbnail of Banner do canal no JewTube.jpg
thumbnail of Banner do canal no JewTube.jpg
Banner do canal no... jpg
(437.54 KB, 2560x1440)
 >>/152/
Bem, como dito no post original, foi criada uma sala no Element para uma seção do Coletivo de Tradutores de Nova Canudos “especializados” na tradução de músicas e discursos; para cada seção do coletivo será criada uma forma de divulgação do trabalho realizado; no caso da seção de musicas e discursos foi criado um canal no JewTube, a Gravadora Nova Canudos. Nele já postei duas canções e a próximas produções do tipo também serão postadas lá

Link para o Canal : https://www.youtube.com/channel/UCLV7MjdWgxLfYXCxNYAZ1nw

thumbnail of Acho o Glauber Rocha parecido com o Mr.Bean.jpg
thumbnail of Acho o Glauber Rocha parecido com o Mr.Bean.jpg
Acho o Glauber Rocha... jpg
(139.97 KB, 960x850)
 >>/152/
Também foi esclarecido no post original que seria criada uma sala de tradutores “especializados” em filmes; para abrigar as produções dessa seção foi criada uma conta no OpenSubtitles e uma pasta chamada “filmoteca” no Arquivo Nova Canudos, bem, no OpenSubtitles estará disponível apenas a legenda para o filme, já na filmoteca estarão disponíveis a legenda e o filme (seja o .MP4, um .torrent), ademais, dependendo do tipo de conteúdo o filme pode até mesmo ser postado na Gravadora Nova Canudos ou num futuro outro canal no JewTube especificado para isso
Link do OpenSubtitles : https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/8605041/alsino-and-the-condor-pb
Link da filmoteca : https://mega.nz/folder/PZUBTCaY#b3tTPWXY_hyYrwIyBw2TbQ

thumbnail of Marx conferindo a tabela da Taça Guanabara.jpg
thumbnail of Marx conferindo a tabela da Taça Guanabara.jpg
Marx... jpg
(130.17 KB, 402x553)
 >>/152/
No post original foi dito que seria criada uma sala no Element de tradutores “especializados” em textos e documentos; os trabalhos de tradução realizados pela seção de tradutores de textos e documentos serão postados na pasta “biblioteca” no Arquivo Nova Canudos, a priori é incentivada a disseminação e o repost livre desse trabalho em blogs, acervos, etc, mas, obviamente, é de bom grado sempre dar os créditos merecidos. O primeiro texto traduzido foi de um NRx então não acho que se classifique para algumas ideias que ando maquinando na cabeça, de qualquer maneira, eu acharia muito legal se pudéssemos postar alguns de nossos trabalhos de tradução no Marxists.org, aliás, se algum camarada souber do contato do pessoal que administra o Marxists.org em português seria de grande ajuda. (eu sei que eles disponibilizam os e-mails para contato no próprio site, mas ter um contato direto e “pessoal” com a staff de lá seria de grande ajuda para facilitar projetos futuros)
Link da biblioteca : https://mega.nz/folder/DJEEUJYT#-IN75ViSF0obTEk0DTe03A


Post(s) action:


Moderation Help
Scope:
Duration: Days

Ban Type:


3 replies | 4 file
New Reply on thread #152
Max 20 files0 B total